<strong id="mcay9"><track id="mcay9"></track></strong>
<s id="mcay9"><object id="mcay9"><blockquote id="mcay9"></blockquote></object></s>
<dd id="mcay9"><center id="mcay9"></center></dd>
    1. <tbody id="mcay9"><pre id="mcay9"></pre></tbody>
    2. <tbody id="mcay9"><noscript id="mcay9"></noscript></tbody>

      <dd id="mcay9"><track id="mcay9"></track></dd>

      <dd id="mcay9"><pre id="mcay9"></pre></dd>
      <dd id="mcay9"></dd>
      <th id="mcay9"></th>
    3. <optgroup id="mcay9"></optgroup>
      欢迎访问上海慧致翻译有限公司官方网站!   翻译咨询:021-51691607 50716167(总机转客服部)  中文     英文     繁体    收藏本站
      1 2 3 4 5
      与IT供应商合作,为其提供翻译解决方案(图文)

       2010年下半年,我们同PAR Technology Corporation合作,为其提供优质、高效的翻译服务。在很短的时间内,翻译了大批量的管理系统的产品说明、操作说明等英译中笔译工作,得到客户高度认可。

      我们在IT专业领域,积累了丰富的大型项目操作经验。以下是我司在这一领域的介绍:

      IT翻译要求
      1.IT翻译要注重专业、准确
      IT行业是一个高度专业化的行业,专业术语自成一个完整的体系。因此,译者对IT行业一定要有深入的了解,对与IT相关的专业术语有着较为清楚的掌握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
       
      2.IT翻译要注重知识更新
      IT行业的发展日新月异,知识更新极为迅速,每隔一段时间就会有大量的新名词产生。因此,译员必须要与时俱进,注重IT翻译的时效性,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任IT翻译任务。
       
      3.IT翻译要注重国际化
      目前IT行业依然是来自国外的技术占据主导地位。因此,无论是将国外的技术引进来还是将国内的产品介绍出去,IT翻译都必须注重国际化,与国际接轨、同步。
       
      4.IT翻译要注重严谨、简练
      IT翻译不需要有华美的词藻,要求的是语言严谨,行文简练,逻辑严密,避免使用一些容易产生歧义甚至错误的词语。否则,一点细微的翻译错误都会给客户带来巨大的损失。
       
      5.IT翻译要注重保密
      IT行业翻译涉及的是高新技术,有些技术往往是极为关键的,涉及到商业机密甚至国家安全。因此在IT行业翻译过程中,译者要严守职业道德,为客户保守秘密。
       
       

       
      关于我们服务项目服务指南在线咨询
      • 客服一部:点击这里给我发消息
      • 客服二部:点击这里给我发消息
      • 客服三部:点击这里给我发消息
      • 译员招聘:点击这里给我发消息
      • 上海翻译公司
      •  电话:021-51691607 50716167
      •  传真:021-60911336 50177361
      •  邮箱:huizhifanyi@126.com
      •  人才招聘:huizhi_hr@126.com
      COPYRGHT 2009 SHANGHAI HUIZHI TRANSLATION CO.,LTD.ALL RIGHTS RESERVED.
      地址:上海市浦东新区张杨路228号汤臣中心A座1405室 电话:021-51691607 传真:021-60911336 网站优化支持:云优化
      上海慧致翻译有限公司版权所有 沪ICP备08013562号
      上海慧致翻译公司电子营业执照
      在线客服系统
      尊龙人生就是博旧版手机